Esteve-se a trabalhar com figuras. Mais precisamente, esteve-se a ver como:
colocar legendas;
numerar automaticamente as figuras;
fazer um «cross-reference» para uma figura;
controlar a localização da figura.
Esteve-se também a ver como fazer com que as palavras criadas automaticamente pelo Scientific WorkPlace sejam em português. Por um lado, é preciso carregar o package babel e escolher como opção a língua portuguesa. É também preciso ir ao menu Typeset, escolher Preamble e, fazer algumas alterações na janela que se abre então, que tem o seguinte conteúdo:
\newtheorem{theorem}{Theorem} \newtheorem{acknowledgement}[theorem]{Acknowledgement} \newtheorem{algorithm}[theorem]{Algorithm} \newtheorem{axiom}[theorem]{Axiom} \newtheorem{case}[theorem]{Case} \newtheorem{claim}[theorem]{Claim} \newtheorem{conclusion}[theorem]{Conclusion} \newtheorem{condition}[theorem]{Condition} \newtheorem{conjecture}[theorem]{Conjecture} \newtheorem{corollary}[theorem]{Corollary} \newtheorem{criterion}[theorem]{Criterion} \newtheorem{definition}[theorem]{Definition} \newtheorem{example}[theorem]{Example} \newtheorem{exercise}[theorem]{Exercise} \newtheorem{lemma}[theorem]{Lemma} \newtheorem{notation}[theorem]{Notation} \newtheorem{problem}[theorem]{Problem} \newtheorem{proposition}[theorem]{Proposition} \newtheorem{remark}[theorem]{Remark} \newtheorem{solution}[theorem]{Solution} \newtheorem{summary}[theorem]{Summary} \newenvironment{proof}[1][Proof]{\textbf{#1.} }{\ \rule{0.5em}{0.5em}}
É preciso substituir as palavras que começam com uma letra maiúscula (Theorem, Acknowledgement, etc) pela sua tradução portuguesa. Se se quer que os teoremas, corolários, lemas, etc tenham numerações independentes, então devem-se eliminar também os «[theorem]».
Também se viu como criar um índice bem como fazer «cross-references» para teoremas.